История создания
Произведение создавалось на протяжении трех лет – с 1822 по 1824. К осени 1824 года пьеса была завершена. Грибоедов отправился в Петербург, намереваясь использовать свои связи в столице, чтобы получить разрешение наее публикацию и театральную постановку. Однако вскоре убедился, что комедии «нет пропуску». Через цензуру удалось провести лишь отрывки, напечатанный в 1825 году в альманахе «Русская Талия». Полностью пьеса впервые была опубликована в России в 1862 году.Первая театральная постановка на профессиональной сцене состоялась в 1831 году. Несмотря на это, пьеса Грибоедова сразу распространилась среди читающей публики в рукописных списках, число которых приближалось к книжным тиражам того времени.
Метод комедии
Пьеса «Горе от ума» писалась в то время, когда на сцене господствовал классицизм, но в литературе в целом развивались романтизм и реализм. Возникновение на рубеже разных направлений во многом определило особенности метода произведения: в комедии сочетаютсячерты классицизма, романтизма, реализма.
Характеристики основных персонажей
Павел Афанасьевич Фамусов
Фамилия «Фамусов» происходит от латинского слова «фама», что значит «молва»: этим Грибоедов хотел подчеркнуть, что Фамусов боится молвы, общественного мнения, но с другой стороны, в корне слова «Фамусов» есть корень латинского слова «фамоус» — знаменитый, известный.
¦Богатый барин-помещик и крупный чиновник. Он известный человек в кругу московского дворянства. Родовитый дворянин: в родстве с вельможей Максимом Петровичем, близко знаком с камергером Кузьмой Петровичем.
¦По своим взглядам он «старовер», ярый защитник прав крепостнического дворянства, противник всего нового, прогрессивного.
¦Поклонник обычаев и образа жизни московского дворянства.
¦Гостеприимный, радушный хозяин, интересный рассказчик, любящий и заботливый отец
¦Властный барин, на службе строг со своими подчиненными, но покровительствует своим родственникам.
¦Не лишен практического житейского ума, добродушия.
¦Способен на ложь и притворство, вспыльчив, льстив перед теми, от кого зависит.
¦Речь героя разнообразна, содержит пословицы, народные выражения.
В интонациях хорошо прослеживается отношение Фамусова к другим героям: грубо-пренебрежительное к тем, кто «ниже» или ровня; льстивые изаискивающие нотки с теми, кто имеет влияние и власть; ласково-покровительственное в отношении к Софье.
Алексей Степанович Молчалин
¦Низкопоклонник и делец.
¦Стремление к карьере, умение подслужиться, лицемерие — вот, что составляет основу характерагероя.
¦Он немногословен: «не богат словами», «ведь нынче любят бессловесных».
¦Говорит короткими фразами, тщательно подбирая слова, в зависимости от того, с кем говорит.
¦Разработал свою тактику поведения для достижения заветной цели — высокого положения в обществе и материальное благополучия.
¦У него два таланта: «умеренность и аккуратность».
¦Не имеет никаких нравственных представлений о счастье и долге гражданина, о любви и верности. К Чацкому относится пренебрежительно-покровительственно, пытаетсяего поучать, как надо жить в свете.
Сергей Сергеевич Скалозуб, полковник.
Лиза о нем: «И золотой мешок, и метит в генералы»
¦Офицер-карьерист: «мне только бы досталось в генералы».
¦В умственном отношении он недалекий человек (Софья о Скалозубе: «он слова умного не выговорил сроду»).
¦Высказывает осуждение всяческому образованию и просвещению, осуждая своего двоюродного брата.
¦«Созвездие маневров и мазурки».
Антон АнтоновичЗагорецкий
¦«Отъявленный мошенник, плут», «и в карты не садись: продаст!».
¦«Лгунишка он, картежник, вор».
¦Иногда делается предположение, что герой может быть близок к политическому сыску.
¦Всегда готов участвовать в скандальных историях, сплетник
¦«Мастер услужить». Несмотря на сомнительную репутацию, принят во всех дворянских домах: «У нас везде ругают, а всюду принимают», — говоритГорич.
Репетилов
(фамилия происходит от французского слова «репете», означающего «повторять»)
¦Стремится прослыть передовым человеком.
¦Не имеет своих убеждений, так как все, о чем он говорит,он не понимает, а просто повторяет с значительным и важным видом.
¦Говорливость, быстрые переходы с одной темы на другую характеризуют внутреннюю пустоту героя.
¦«Шумит и только».
По своему собственному определению — «пустомеля».
Софья Павловна Фамусова
¦Умная, гордая, с сильным характером, с горячим сердцем, мечтательная.
¦Насмешлива, мстительна.
¦Дает очень точные характеристики гостям в доме своего отца.
¦Ее ум проявляется в высказываниях обобщенного характера: «Счастливые часов не наблюдают»,«Подумаешь, как счастье своенравно, а горе ждет из-за угла».
«Это — смесь хороших инстинктов с ложью, живого ума с отсутствием всякого намека на идеи и убеждения, путаница понятий, умственная и нравственная слепота — все это не имеет в ней характера личных пороков, а является как общие черты ее круга». (А. И. Гончаров «Мильонтерзаний»)
Александр Андреевич Чацкий
Лиза: «…так чувствителен, и весел, и остер…»
Софья: «Остер, умен, красноречив, в друзьях особенно счастлив…»
¦Ум Чацкого — могучая сила в борьбе с косностью и деспотизмом.
¦В данном контексте «умный» синоним понятиям «вольнодумный», то есть человек независимых, свободолюбивых взглядов.
¦Патриот, искренне желающий процветания своему Отечеству. Презирает чинопочитание и карьеризм.
¦Осуждает крепостнические порядки, говорит о несправедливости века минувшего «покорности и страха», «века лести и спеси».
¦Осуждает подражание всему заграничному, преклонение перед французскими или немецкими традициями, ратует за развитие национального, русского.
¦Считает, что человек заслуживает уважения не по его происхождению или количеству крепостных, а за его личные достоинства.
Критики о Чацком
A. С. Пушкин:«Кто такой Чацкий? Пылкий, благородный и добрый малый, проведший несколько времени с очень умным человеком (именно с Грибоедовым) и напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Первый признак умного человека - с первого взгляду знать, с кем имеешь дело, и не метать бисера передрепетиловымии ему подобными».
B. А. Ушаков:«Чацкий - это Дон Кихот».
A. А. Григорьев:«Чацкий Грибоедова есть единственное истинно героическое лицо нашей литературы. Возвышенна натура Чацкого, который ненавидит ложь, зло и тупоумие как человек вообще, а не как условный 'порядочный человек', и смело обличает всякую ложь, хотя бы его и не слушали. Пора отречься от дикого мнения, что Чацкий - Дон Кихот».
B. Г. Белинский: «Мальчик на палочке верхом, крикун, фразер, идеальный шут, драма Чацкого - буря в стакане воды».
А. И. Герцен:«Чацкий - идеальный герой, взятый автором из самой жизни…реальный положительный герой русской литературы.
?? Энтузиаст Чацкий - декабрист в глубине души».
А. А. Лебедев:«Чацкий не сходит, а выходит со сцены. В бесконечность. Его роль не завершена, а начата».
М. М. Дунаев:«В чем горе Чацкого? В роковом несоответствии системы его жизненных ценностей с теми, с которыми он сталкивается в доме Фамусова. Он - один. И его - не понимают. И у него - изнемогает рассудок. И для него здесь гибель, горе, 'мильонтерзаний'. А внутренняя причина - в нем самом. Ибо горе - от его ума. Точнее: от своеобразия его ума».
Значение
В комедии «Горе от ума» подняты все остро стоявшие в то время политические и общественные вопросы: о крепостном праве, о службе, о просвещении, о дворянском воспитании.
Особенно важно значение комедии в развитии русской драмы. Оно, прежде всего, определяется ее реализмом.
Создавая образы своей комедии, Грибоедов разрешил важнейшую для писателя-реалиста (особенно драматурга) задачу речевой характеристики героев, то есть задачу индивидуализации языка действующих лиц. В комедии Грибоедова каждое лицо говорит свойственным ему живым разговорным языком, что было особенно трудно сделать, потому что комедия написана стихами. Но Грибоедов сумел придать стиху — разностопному ямбу—характер живой, непринуждённой беседы. Прочитав комедию, Пушкин сказал: «О стихах не говорю — половина должна войти в пословицы». Слова Пушкина оправдались быстро. Уже в мае 1825 года писатель В. Ф. Одоевский утверждал: «Почти все стихи комедии Грибоедова сделались пословицами, и мне часто случалось слышать в обществе целые разговоры, которых большую часть составляли стихи из «Горя от ума». И в нашу разговорную речь вошло много стихов из комедии Грибоедова, например: «Счастливые часов не наблюдают», «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Блажен, кто верует: тепло ему на свете».